您當前的位置 : 東北網  >  東北網國內  >  國內要聞  >  國內要聞
搜 索
【我的中秋我的節】彭瑞話中國——老外眼中的中秋
2018-09-23 14:08:27 來源:中國網  作者:
關注東北網
微博
Qzone
極光新聞

  看來不少在中國生活的外國朋友對中秋節並不陌生。中秋節是與春節、清明節、端午節齊名的中國四大傳統節日之一。每年農歷八月十五,家家戶戶把瓜果、月餅等食物擺在桌子上,全家老少仰望星空,欣賞皜潔當空的圓月,品嘗甘甜入心的月餅。

  ?Conoces la Fiesta del Medio Oto?o?

  你知道中秋節嗎?

  Un poco.

  知道一點兒。

  S?.

  知道。

  ?Se trata del festival de luna?

  是有關月亮的一個節日嗎?

  La hemos o?do.

  我們聽說過。

  S?.

  當然。

  La he o?do.

  聽說過。

  Al mencionarla, ?qu? es lo primero que piensas?

  說起中秋節,你最先想到的是什麼?

  Pastel de luna.

  月餅

  Pastel de luna.

  月餅。

  Reuni?n familiar.

  家庭團圓。

  Una mujer con un conejo en la luna.

  月亮上的一個女人和一只兔子。

  ?Cu?l es tu sabor favorito de yuebing o pastel de la luna?

  你最愛吃什麼口味的月餅?

  Loto.

  蓮蓉。

  Frijol Rojo.

  紅豆沙。

  Frijol Rojo.

  紅豆沙。

  El que tiene un huevo dentro.

  蛋黃月餅。

  Para muchos extranjeros que viven en China la Fiesta del Medio Oto?o no es algo de otro mundo. Junto a la Fiesta de la Primavera, la Fiesta Qingming y la del Bote de Drag?n, forman las 4 m?s grandes celebraciones tradicionales de China. El decimoquinto d?a del octavo mes de cada a?o seg?n el calendario lunar, no hay hogar donde grandes y peque?os no la reciban con frutas, pasteles de la luna y toda clase de delicias sobre la mesa, mientras miran al cielo y disfrutan de la luna en todo su esplendor.

  看來不少在中國生活的外國朋友對中秋節並不陌生。中秋節是與春節、清明節、端午節齊名的中國四大傳統節日之一。每年農歷八月十五,家家戶戶把瓜果、月餅等食物擺在桌子上,全家老少仰望星空,欣賞皜潔當空的圓月,品嘗甘甜入心的月餅。

  ?Conoces la historia de Chang E y la luna? En ?pocas remotas, exist?an 10 soles que secaban la Tierra. Un hombre llamado Hou Yi se tumb? a 9 de ellos y salv? a la humanidad de un destino terrible. En agradecimiento, la reina madre del Oeste le ofreci? un obsequio, pero este al no poder ingerirlo se lo dio a guardar a su esposa Chang E. Uno de sus disc?pulos, ?vido por el m?gico dulce, quiso arrebat?rselo y en un momento de desesperaci?n, la mujer se lo comi? y vol? hacia los cielos. Era el decimoquinto d?a del octavo mes y la luna se mostraba en toda su plenitud. Por su amado, Chang E no quiso alejarse demasiado y se qued? en la luna m?s cercana. Posteriormente, un acongojado Hou Yi, organizaba cada a?o en dicha fecha un gran banquete que acercara a la luna y a su amor.

  關於中秋節的來歷,有一個『嫦娥奔月』的故事,你們知道嗎?傳說遠古時,天上有十個太陽,給人間帶來旱災。後羿射下9個太陽,挽救了蒼生,西王母賜其不老仙藥。後羿捨不得吃,交於妻子嫦娥保管。後羿的一個門徒覬覦仙藥,逼迫嫦娥交出,嫦娥情急之下吞下仙藥,便向天上飛去。當日正值八月十五,月亮又大又亮,因不捨後羿,嫦娥停在了離地球最近的月亮,長居於此。後羿心痛不止,於每年八月十五擺下宴席對著月亮與嫦娥團聚。

  Pero esto es solo un mito. A lo largo del tiempo, la luna ha despertado toda clase de costumbres que se mantienen hasta nuestros d?as, desde sacrificios y ofrendas en su honor, su contemplaci?n y la degustaci?n de pasteles con su forma, hasta el uso de las flores de osmanthus y su vino. En este periodo del a?o la luna luce m?s redonda y brillante que nunca y dicha forma nos alude a la uni?n, a la a?oranza por el terru?o y estar entre los suyos. Es tambi?n la ?poca en que los frutos del campo est?n en su punto y, por tanto, el tiempo perfecto para celebrar con alegr?a la cosecha. Adem?s, es una oportunidad para el disfrute de poemas y canciones alusivos a la fiesta de intelectuales de anta?o.

  當然,這只是一個神話。中國自古就有中秋祭月、賞月、拜月、吃月餅、賞桂花、飲桂花酒等習俗,流傳至今。這天的月亮比一年中任何時候都更圓更亮。中秋節以月之圓兆人之團圓,寄托思念故鄉、思念親人之情。農作物和各種果品在這個時候也陸續成熟,農民們借中秋慶祝豐收,表達喜悅之情。如今,我們還能欣賞到中國古代文人詠嘆中秋節的大量詩詞歌賦。

  El aperitivo por excelencia del festejo es el pastel de la luna. En sus inicios serv?a para venerar a la diosa luna, luego poco a poco devino en un s?mbolo de unidad familiar. Su tradicional redondez evoca reuni?n y belleza. Hoy, existe una gran variedad de sabores. Fuera de los cl?sicos chinos, hay algunos que combinan elementos de occidente para satisfacer todos los gustos.

  中秋節最具代表性的食品非月餅莫屬。月餅最初是用來祭奉月神的祭品,後來人們逐漸把中秋賞月與品嘗月餅作為家人團圓的象征。傳統的月餅是圓形的,寓意著團圓、美好。如今,月餅的品種異彩紛呈,既有中國本土月餅,又有結合中西方飲食文化的新式月餅,滿足不同人群需求。

  En China suelen decir que la luna es m?s brillante en el pueblo natal y que los nacidos en la misma tierra tienen un v?nculo m?s fuerte. Ya sea antes o ahora, la Fiesta del Medio Oto?o es una festividad que refleja el profundo sentir del pueblo chino por su tierra y por su cultura.

  『月是故鄉明,人是家鄉親。』無論古今,中秋都承載著中國人深厚的故鄉情、家國情,也承載著中華文化的血脈之源。

責任編輯:楊金光
圖片版權歸原作者所有,如有侵權請聯系我們,我們立刻刪除。
頻道推薦